您只需要填寫姓名和電話即可免費領(lǐng)取個人專屬備考資料包一份!
學(xué)好英語翻譯一定要加強練習(xí),掌握不同話題的相關(guān)詞匯短語和專業(yè)表達。以下是小編整理的關(guān)于“2019考研英語翻譯每日一練:天價片酬”的文章,一起學(xué)習(xí)一下吧~
天價片酬
sky-high remuneration of stars
請看例句:
Three major online movie and television platforms Youku, iQIYI and Tencent along with six major movie and television production companies including Huace Media have issued a statement on curbing the sky-high remuneration of stars.
優(yōu)酷、愛奇藝和騰訊3家主要在線影視平臺以及華策影視等6家主要影視制作公司聯(lián)合發(fā)布聲明,抵制明星天價片酬。
天價片酬(sky-high remuneration of stars)之所以飽受指責,主要是演員的收入與影視劇質(zhì)量不成正比。主要演員的不合理片酬(unreasonable payment of lead actors and actresses)擠壓了影視劇的其他制作費用(squeeze the money spent on other production costs),耗費巨資拍攝的影視劇最終成了口碑低劣的爛片(flop)。制作方習(xí)慣依靠流量明星來獲得好的票房回報,而不是將功夫花在影視劇質(zhì)量上。
9家公司的這則聯(lián)合聲明再次將明星天價片酬推上娛樂風口。聲明為演員片酬設(shè)定了上限(stipulate the maximum paychecks actors and actresses can receive)。未來所有演員總片酬不得超過各公司制作的影視劇總預(yù)算(overall budget)的40%,主要演員(starring actors and actress)片酬不得超過演員總片酬的70%。這些公司還對單個演員的片酬設(shè)限(set salary caps on the remuneration of a single actor or actress),要求其電視劇總片酬(含稅)最高不得超過5000萬元,單集片酬不得超過100萬元。
[相關(guān)詞匯]
藝人 entertainer
逃稅 tax evasion
金錢崇拜 money worship
制作成本 production costs
在線流媒體平臺 online media streaming platform
以上是小編為考生整理的“2019考研英語翻譯每日一練:天價片酬”相關(guān)內(nèi)容,希望對大家有幫助!小編為大家考研助力~
掃碼添加獲取各院校復(fù)試名單及錄取名單
用考研政治刷題
輕松掌握政治考點